Bilingual

バイリンガルができること

Bilingual

バイリンガルができること

ファイルをアップロード
お見積もりSTART

ファイルをアップロード
お見積もりSTART

Lingu翻訳

私たちの個性

バイリンガル

バイリンガルにしか
生まれない翻訳文の発想

バイリンガルにしか
表現できない言葉の温度

バイリンガルだからこそ
出来る翻訳があります

バイカルチャー

その国の文化や会社を
生身で経験しています

何がウケるのか

何がナンセンスなのか

私たちには感じ取れます

二人一組

翻訳をもっと
クリエイティブにする

私たちは常に二人で
一つの翻訳に取り組みます

独創性を追求したら
このスタイルになりました

5つの基準を満たした翻訳者

ご依頼までの流れ

自動見積もりから注文する

見積もりを依頼する

オリジナルコンテンツ翻訳

二言語ネイティブの強み

AI自動翻訳が普及し続ける中で、Lingu翻訳のバイリンガル翻訳者は二言語をネイティブとし、二文化にも慣れ親しむ存在であり続け、それぞれの言葉が持つ温度を大切にしています。
機械的な翻訳ではなく、人間らしく相手に寄り添った正しい伝え方により二言語、二文化を繋げるLingu(リング)となることが私たちの使命です。

翻訳事例

※吉田貴司先生にオリジナルの4コマ漫画で表現していただきました。

『やれたかも委員会』の翻訳を依頼しました。
漫画の翻訳なので、日本だけで通じる単語や、流行り言葉などもたくさん出てくるのだけど、その辺りもきちんと注釈を入れて、丁寧に対応していただけました。
僕は全然中国語はわからないけど、こういう仕事ぶりを見ると、「翻訳のクオリティーもきっと大丈夫だろう。」と安心することができました。

『やれたかも委員会』作者 吉田貴司 先生

よくある質問

中国語、英語を主力としています。その他に韓国語、ベトナム語、カンボジア語、フランス語なども対応可能です。
私たちは多くの専門分野において経験があります。オンラインチャットにて、具体的なご相談をお待ちしております。
ごく一部において、補助的に機械翻訳を使うことがありますが、バイリンガルの手による翻訳に重きを置いています。

もちろんです。画面右下のオンラインチャットをぜひご活用ください。

もちろんです。見積書が必要な際はオンラインチャット等よりご連絡ください。
クレジットカード(VISA /MasterCard/JCB/AmericanExpress/Diners/Discover)、銀行振込をご利用いただけます。
バイリンガルの力によるこれまでにない翻訳の質を目指しています。
注文番号(請求番号)をご確認のうえ、オンラインチャットよりご連絡ください。
お問い合わせの段階から、全てのお客様に秘密保持をお約束しています。

翻訳者採用フォーム

Lingu翻訳の翻訳者として活躍したい方向けの採用応募フォームです。
バイリンガルの仲間を募集しています。

お問い合わせ